2003: июль
Лурье С.Я. Письмо греческого мальчика; Лурье С.Я., Ботвинник М.Н. Путешествие Демокрита. — М.: МК-Периодика, 2002. — 200 с.: ил. — (Учёные России — детям).
Любая книга, как и человек, имеет свою историю. Историческая книга — тем более. Но о древних эпохах, о которых идёт речь и в рассказе С.Я.Лурье «Письмо греческого мальчика» и в его же повести «Путешествие Демокрита», написанной в соавторстве с М.Н.Ботвинником, лучше всего расскажут сами книги. Мы же остановимся на временах не столь отдалённых.
В самом конце 20-х годов теперь уже прошлого XX века в детском журнале «Ёж», которым руководил тогда С.Я.Маршак, должен был появиться небольшой очерк молодого профессора истории Соломона Яковлевича Лурье об одном из оксиринхских папирусов, найденных незадолго до этого в Египте. Но не появился. С подачи Маршака вместо очерка была написана книга. Замечательная книга, в которой древняя история и труд современного учёного соединялись просто и занимательно, превращая повествование в своеобразный ребус, шифровку, за разгадыванием которого (или которой) юный читатель должен был не просто следить, но и участвовать в нём. И вполне закономерно, что «Письмо греческого мальчика» вскоре стало классикой жанра и многократно переиздавалось.
Повесть «Путешествие Демокрита» написана более традиционно, но не менее талантливо. Античные география, литература и философия так ладно и удобно расположились на страницах этой книжки, что воспринимаются не только без труда, но с радостью. А образы и мысли, впервые почерпнутые там юными читателями, позднее будут «узнаваться» ими, как старые и добрые знакомые. «Путешествие Демокрита» вышло из печати уже после смерти учёного, в 1964 году (и с тех пор больше не переиздавалось). Так что под обложкой этого сборника нашли своё место самое первое и самое последнее произведения Соломона Яковлевича Лурье, написанные им для детей.
Мориц Ю. Ванечка / Худож. Г.Рудых. — Челябинск: АвтоГраф, 2002. — 112 с.: ил.
Юнна Мориц, известная поэтесса, автор знаменитого «Большого секрета для маленькой компании», написала необычную, небывалую (издатели сообщают: «Таких книг для детей у нас ещё не было») книгу детских стихов с волшебным «поэтским» (словечко самой Мориц) секретом. У этого секрета красивое греческое имя — акростих. Для тех, кто забыл, что это такое, напоминаем: стих, в котором сверху вниз по заглавным буквам строк читается слово или даже предложение.
Например:
На пирушке воробья, дзынь-ля-ля! На ветвях — мои прыжки, дзынь-ля-ля! А чирикаю стишки, дзынь-ля-ля! Много надо для стишков, дзынь-ля-ля, Очень фейских языков, дзынь-ля-ля! Разных фейских языков надо много для стишков И секретов сто мешков, дзынь-ля-ля! Целых сто? А где их взять? С облаков, дзынь-ля-ля! |
Главный же «поэтский» секрет этой книги, очевидно, заключается в том, что она рождает ни с чем не сравнимый творческий порыв: «И я так хочу!»
Не дочитав до конца, даже самый маленький грамотный читатель тут же начинает сочинять свои акростихи. И книжка так проиллюстрирована художницей Галой Рудых, что хочется немедленно взять побольше цветных карандашей и так же весело и талантливо что-нибудь разрисовать.

Стюарт П., Риддел К. За Тёмными Лесами / Пер. с англ. Ю.Шор; Ил. К.Риддела. — СПб.: Азбука-классика, 2003. — 361 с.: ил. — (Воздушные пираты).
Роман «За Тёмными Лесами» открывает серию «Воздушные пираты» английского писателя Пола Стюарта (р. 1955) и английского же художника Криса Риддела (р. 1962). Нам обещаны по меньшей мере два продолжения — «Громобой» и «Полночь над Санктафраксом». В англоязычном мире сериал пользуется большой популярностью, поэтому как-то сомнительно, что авторы сумеют остановиться на трилогии и не напишут «по просьбам трудящихся» четвёртую, пятую и двадцать восьмую части. Издатели советуют «Воздушных пиратов» тем, кто уже прочёл «Гарри Поттера» (будто и сравнить больше не с чем), однако по жанру эта серия гораздо ближе к фэнтези, чем к литературной сказке, в отличие от книг Джоан Ролинг. Действие здесь происходит в полностью выдуманном мире, который его создатели решили без затей назвать просто Край. Край покрывают Дремучие Леса; есть там, кроме того, города и сады, топи и пустоши. И обитает в них множество причудливых существ, напридумывать которых авторы, что и говорить, не поленились: лесные тролли, гоблины-сиропщики, душегубцы, эльфы-дубовички, хищные деревья, жабы-вонючки, реющие черви, шпиндели и дойники, Птица-Помогарь и, разумеется, ужасные чудовища вроде Черепушки или таинственного Хрумхрымса. А над городами и лесами парят корабли воздушных пиратов — красивые и манящие…
Обо всём удивительном многообразии Края предстоит узнать Прутику, мальчику, чьё происхождение, как это водится в романах-фэнтези, окутано тайной, — воспитывали его лесные тролли, но сам он не принадлежит к их роду и в один совсем не прекрасный день вынужден покинуть дом приёмных родителей и отправиться в странствие. Дремучие Леса таят немало опасностей, поэтому в каждой главке с Прутиком случается новое приключение. Текст книги добротен, хотя и не блещет красотами стиля. Однако простую повествовательную манеру с лихвой искупают выразительные, изобретательные и весьма многочисленные рисунки Криса Риддела, которыми книжки богато оснащены и украшены и без которых, судя по всему, они вряд ли бы имели самостоятельную ценность, а уж тем более, такой успех. «Эта книга — в традиции Толкина и Терри Пратчетта», — пишет газета «The Sunday Times». «В ней чувствуется лёгкое присутствие Льюиса Кэрролла», — утверждает «The Observer». Немножко того, чуть-чуть другого, капелька третьего… и бестселлер готов. Впрочем, повара проявили усердие, ингредиенты подобраны тщательно, так что салат получился не только съедобным, но и довольно вкусным. Кушать подано!
Таркинтон Б. Приключения Пенрода: [Повесть] / Пер. с англ. А.Иванова и А.Устиновой; [Послесл. Н.Сидориной; Худож. М.Петров]. — М.: Глобулус, 2002. — 267 с.: ил. — (Tom Sawyer & Cº).
Писатель Марк Твен был всего на тридцать четыре года старше писателя Буса Таркинтона и поэтому успел прочитать первые произведения коллеги. Очень похвалил Буса и оказался прав. Издательство «Глобулус» тоже совершенно право, затеяв целую книжную серию под названием «Tom Sawyer & Cº». От Таркинтона в эту кампанию настоящих мальчишек попали не только «Приключения Пенрода», но ещё «Пенрод — сыщик», а также «Пенрод и Сэм». Огорчительно только одно: имя главного героя звучит по-русски уж очень непривычно. Всё остальное просто замечательно. Душа буквально отдыхает, покачиваясь на волнах милого повествования, складных слов, изящных чёрно-белых картинок, по которым можно прямо-таки «прочитать» каждую новую главу… Это взрослая душа. Что же касается ровесников двенадцатилетнего Пенрода Скофилда, то они получат особое удовольствие: немного на белом свете книг, где взрослым так достаётся. Но пугаться не надо. Это вовсе не какое-нибудь дурацкое заигрыванье с юным читателем, а просто умный и ласковый юмор взрослого человека, хорошо запомнившего детство.
Кстати, переживания Пенрода чрезвычайно современны. Когда на детский спектакль один ребёнок приходит в бархатном костюме, специально заказанном у лучшего портного, а другой — в костюме, пошитом из старых отцовских кальсон, американская глубинка конца XIX века сразу становится близкой и родной. А проклятый капитализм… Да чёрт с ним! Если жить каждую минуту изо всех сил, как этот выдумщик Пенрод, всё равно на последней странице обязательно найдёшь записку от самой красивой девочки:
«— Ты просто патрисающий мальчик».
Хуснутдинова Р.У. Балерина на корабле. — М.: ТЕРРА—Кн. клуб, 2001. — 348 с.: ил. — (Б-ка для девочек).
Поскольку сборник рассказов и сказок Розы Хуснутдиновой уже издан в серии «Библиотека для девочек», не будем рассуждать, правильно ли это. Пусть родители возьмут книгу для дочерей и не забудут заглянуть в неё сами. Пусть она попадётся на глаза младшим и старшим братьям девочек, и мальчики не сочтут зазорным что-нибудь оттуда прочесть. Желательно, чтобы и девочки не увидели некоего ущерба в том, что вот эта книга для них, а для мальчиков есть другие. В общем, хотя круг чтения девочек может отличаться от круга чтения мальчиков, этот сборник и написан, и составлен для людей всяких. Достаточно напомнить: «Балерина на корабле» — сценарий известного мультфильма, ещё были мультфильмы «Бабочка», «Как прекрасно светит сегодня луна», «Облако», «Рисовальщики»… Роза Хуснутдинова — сказочница современная и городская. Города её сказок — Казань и Бухара, Каир, Нью-Йорк, Иерусалим, Москва и Питер. Жить здесь заманчиво и страшновато. Но дети легко находят волшебных помощников — чудного Мурмульчика, лоскутную куклу, кошку Амалию. Взрослые ходят себе на работу, на концерты и выставки, летают через океан — на самолётах и просто так, порой общаются с джиннами. Сказки Розы Хуснутдиновой бывают парадоксальными. Но в них всегда прочитывается мораль и притча. Рассказывать притчи — тонкая работа, почти незаметная оговорка — и всё пропало. Оговорки случаются; более или менее часто. Ради иных историй книгу стоит читать внимательно. Мы, например, обязательно выберем из неё несколько самых коротких, в две-три строки, рассказов, чтобы поместить среди цитат-эпиграфов на главной странице нашего сайта.

