Ил. (с обложки) Д.Гордеева к повести А.Гарнера «Элидор»

17 октября — 75 лет со дня рождения Алана ГАРНЕРА (р. 1934), английского писателя.

Алану Гарнеру на нашем сайте посвящена целая персоналия в разделе «О писателях». К тому, что там сказано, трудно что-либо добавить. История жизни этого необычного человека известна, а книги, переведённые на русский язык, перечислены все.
Как ни грустно это признать, со времени первого нашего серьёзного знакомства с творчеством Гарнера (пятнадцать лет назад) и выхода в свет трёхтомного биобиблиографического словаря «Писатели нашего детства» (десять) не изменилось почти ничего.
Остаётся только поздравить мужественного англичанина с юбилеем и, памятуя о нелёгких испытаниях, выпавших на его долю, пожелать ему побольше здоровья и благополучия, а всем нам — скорейшей встречи с теми его книгами, которые ждут не дождутся своих русских издателей и переводчиков.

См. также: О писателях: ГАРНЕР АЛАН
Гарнер А. Камень из ожерелья Брисингов
Неофициальный сайт Алана Гарнера (англ.)

17 октября — 85 лет со дня рождения Юло Ильмара Йоханнесовича СООСТЕРА (1924-1970), эстонского советского художника, книжного графика.

Юло Соостер не вмещается в рамки одной только детской литературы. Без преувеличения можно сказать, что это яркое явление осветило собой всё советское искусство 1960-х годов.
Впрочем, искусство оказалось недостаточно советским, да к тому же с сильным уклоном в «неофициальное». Соостер был в числе тех, кто участвовал в скандально известной выставке «Новая реальность» в Манеже в 1962 году, каковую соизволил посетить сам Никита Хрущёв, и говорят, что именно работы Соостера, водившего дружбу с Ильёй Кабаковым, вызвали особое возмущение главы государства: «Запретить! Всё запретить! Прекратить это безобразие! Я приказываю!» — громогласно негодовал Никита Сергеевич, употребляя выражения более чем энергичные.
Ил. Ю.Соостера к книге Е.Спангенберга «Птицы, зайцы, лисицы и прочие…» Ил. Ю.Соостера к книге Е.Спангенберга «Птицы, зайцы, лисицы и прочие…» Ил. Ю.Соостера к книге Е.Спангенберга «Птицы, зайцы, лисицы и прочие…»
В известном смысле, книжная графика стала для Юло Соостера местом внутренней эмиграции. Энциклопедия «Кругосвет» сообщает, что «его самобытный, как бы “фантастический” — не научно-фантастический, а скорее сказочный — стиль близок сюрреализму». Тем не менее, как раз таки научная фантастика «приняла» в себя опального художника, не желавшего идти общим курсом. Он рисовал иллюстрации для журнала «Знание — сила»; оформлял книги А.Азимова и К.Саймака для «мировской» серии «Зарубежная фантастика»; первое русское издание «Вина из одуванчиков» Р.Брэдбери тоже вышло с рисунками Соостера; повезло и кое-кому из отечественных (тогда — отечественных) авторов, в частности Аркадию Львову и его фантастическому сборничку «Бульвар Целакантус». Случались и «просто» детские книги: «История крепостного мальчика» С.Алексеева, составленный М.Булатовым сборник сказок, считалок, загадок «Тридцать три пирога», переведённая с эстонского книжка О.Лутса «Весна» и, наконец, сборник рассказов известного орнитолога Евгения Спангенберга «Птицы, зайцы, лисицы и прочие…», откуда мы и взяли эти замечательные картинки.

См. также: СООСТЕР, ЮЛО ИЛЬМАР
Соостер, Юло Ильмар

18 октября — 75 лет со дня рождения Кира БУЛЫЧЁВА (наст. имя и фамилия — Игорь Всеволодович М о ж е й к о; 1934-2003), русского писателя, учёного.

Ил. Е.Стерлиговой к рассказу Кира Булычёва «Упрямый Марсий»

Кира Булычёва не стало шесть лет назад, но все эти годы мы вспоминали о нём почти ежедневно. Его присутствие в нашей детской литературе было столь существенным и необходимым, что заполнить внезапно образовавшуюся пустоту оказалось невозможно и нечем.
Не то чтобы фантастику для детей совершенно перестали писать — разумеется, нет. Вот только большинство адресованных детям фантастических книг, написанных в постбулычёвскую эру, почему-то не хочется сейчас даже называть, а уж тем более, говорить о них сколько-нибудь подробно.
Зато о книгах Булычёва его поклонники — и старые, и молодые, и совсем юные — готовы спорить и говорить бесконечно. Дня не проходит, чтобы на сайте «Лаборатория Фантастики» не появились новые отзывы, иногда больше похожие на трогательные признания в любви, а иногда прямо-таки на крик души.
«Алиса! Алиса!
Стояли у меня когда-то на полках эти книги, и зачитывала я их буквально до дыр. Ох, как же они мне нравились! Любимые книги детства… Жаль, что я так и не смогла собрать у себя полную коллекцию…» (Sttascha).
«Кто же не знает Алису Селезнёву?
Книги моего детства: приключения, юмор, погони! И всё это случается с маленькой девочкой, которая всегда выпутывается из любых неприятностей. Вот что значит девочка (женщина)!!!» (Farsi).
«Лучшая советская детская фантастика из той, что я читал. Насчёт разного уровня ранних и поздних произведений — возможно, и так, но всё, что читал об Алисе — умное, доброе и смешное. А некоторые книги («Девочка, с которой ничего не случится», «Миллион приключений», «Путешествие Алисы», «Сто лет тому вперёд» и т.д.) просто нужно читать детям, imho, наряду с Винни-Пухом, Карлсоном и Незнайкой» (PoMax).
Кир Булычёв. Автошарж«Лучшее из того, что когда-либо было написано: без крапивинской жалостности, без тошнотворных нравоучений… <…> И герои живые, а у писателей вообще редко получается создать образ адекватного подростка (чтоб сами подростки не ржали). Этот цикл я читала ещё в дошкольном возрасте, потом много раз перечитывала (Булычёв вообще гений)» (kim the alien).
«Гениальный был Человек и книги гениальные, с них началось моё знакомство с фантастикой, на его книгах про Алису и рассказах тогда ещё в «Пионерской правде» я воспитывался.
Читать однозначно всем, я и сейчас, когда нечего почитать, очень часто беру какую-нибудь из его книг и перечитываю» (FantomNC).
С последним отзывом перекликаются слова Анатолия Вяткина, одного из авторов мемориального сборника «Кир Булычёв и его друзья». Вяткин пишет, что в булычёвском успехе «нет больших загадок: доверительность без слюнявости, неизменная доброжелательность, успешность сил добра и восхитительные диалоги. Признаюсь, некоторые повести Кира Булычёва я перечитываю раз в три-четыре года, чтобы подкрепить силы для последующего существования».

См. также: Кир Булычёв: Официальная страница писателя
Кир Булычёв
Лаборатория Фантастики: Кир Булычёв
О писателях: БУЛЫЧЁВ КИР
Писатели о себе: БУЛЫЧЁВ КИР (1934-2003)
Чтение для души: Научная фантастика: Булычёв Кир. Девочка с Земли
Чтение для души: Научная фантастика: Булычёв Кир. Посёлок
Коротко: Булычёв Кир. Глубокоуважаемый микроб, или Гусляр в космосе
Коротко: Булычёв Кир. Драконозавр
Коротко: Булычёв Кир. Наездники
Коротко: Булычёв Кир. Тайны древнего мира; Тайны античного мира

18 октября — 65 лет со дня рождения Кэтрин (Ирен) КУРТЦ (р. 1944), американской писательницы.

В 1960-70-е годы, когда поколение хиппи сделало своей Библией «Властелина Колец» и фэнтези наконец осознало себя как полноценное литературное течение, на свет появилось немало книг «в традиции Толкина», со временем превратившихся в настоящую классику жанра.
Суперобл. книги К.Куртц «Хроники Дерини» Кэтрин Куртц, из молодых да ранних, принадлежит к числу тех, кто успел «проскочить» в первых рядах, — её дебютный роман «Возрождение Дерини» вышел в 1970 году одновременно с «Девятью принцами Эмбера» Р.Желязны и «Могилами Атуана» У.Ле Гуин, второй частью «земноморского» цикла.
Куртц смогла не затеряться на общем фоне, несмотря на то что в художественном отношении её книги заметно уступали вышеназванным мастерам. Однако у молодой писательницы тоже был свой собственный мир, который она с большим тщанием и любовью создавала и украшала на протяжении многих лет. Мир, в котором живут так называемые Дерини — таинственные носители магии (или паранормальных способностей, как будет угодно), которые по этой причине находятся под запретом и даже прокляты церковью. Время действия — глухое средневековье, при королевском дворе плетутся хитроумные запутанные интриги, романтические герои пребывают в вечной схватке между благородством и подлостью — что ещё нужно, чтобы провести вечерок-другой, укрывшись тёплым пледом, с книгой в руках?..
Цикл о Дерини — самое значительное сочинение Кэтрин Куртц. На сегодняшний день он насчитывает 14 романов и едва ли близок к своему завершению.
Вместе с мужем писательница живёт в собственном замке в Ирландии, где продолжает активно работать.

См. также: Куртц, Кэтрин
Лаборатория Фантастики: Кэтрин Куртц (Katherine Kurtz)
Произведения Кэтрин Куртц

18 октября — 115 лет со дня рождения Юрия Николаевича ТЫНЯНОВА (1894-1943), русского писателя и литературоведа.

Юрий Тынянов. Фотография

«Вопрос о соотношении науки и искусства в работе Тынянова — предмет продолжающихся и по сей день серьёзных и плодотворных споров. Одни исследователи и мемуаристы говорят о сочетании в личности Тынянова как бы двух людей — художника и учёного. Другие решительно утверждают, что два эти начала были в нём неразделимы. Однако здесь возможен ещё один ответ. Тынянов умел бывать и «чистым» учёным, не терпящим беллетризации идей и концепций, и изобретательным художником, свободным от пут жёсткой логики, и плюс к этому всему умел ещё сопрягать науку с литературой — там, где это оправдано и эффективно. Как ему удавалось это делать — тайна, разгадать которую можно, только понимая Тынянова-человека, сложную цельность его характера, глубокую и скрытую страстность натуры, редкое сочетание прямоты убеждений и всепонимающей гибкости ума» (В.А.Каверин).
Его знания были так обширны, что изумляли даже близких друзей. Эрудицией учёного и огромным художественным талантом отмечено одно из лучших его произведений, вошедшее в круг чтения подростков и юношества, — роман «Кюхля». Подробнее об этой книге рассказано в рубрике «Чтение для души», наряду с другими классическими романами и повестями исторического жанра.

См. также: ТЫНЯНОВ, ЮРИЙ НИКОЛАЕВИЧ
Тынянов, Юрий Николаевич
ТЫНЯНОВ Юрий Николаевич
Тынянов Юрий Николаевич
Тынянов Юрий Николаевич: Собрание сочинений
Чтение для души: Исторические романы и повести: Тынянов Ю.Н. Кюхля

19 октября — День Царскосельского лицея.

В этот день в 1811 году открылся Императорский Царскосельский лицей.


20 октября — 85 лет со дня рождения Льва Львовича ЖДАНОВА (1924-1995), русского переводчика.

Обложка книги Р.Брэдбери «Р — значит ракета» (сост. Л.Жданов). Худож. М.Ромадин

Он был прямым потомком широко известного до революции литератора Льва Григорьевича Жданова (1864-1951), автора более двадцати исторических романов и переводчика повести Ж.Казота «Влюблённый дьявол». Сам же Лев Львович, в отличие от своего деда, на лавры писателя нисколько не претендовал, предпочитая заниматься исключительно переводами.
Жданов переводил только с тех языков, которыми владел в совершенстве, — преимущественно с английского и норвежского. Его дебютом стало «Путешествие на “Кон-Тики”» Тура Хейердала, о котором мы говорили выше. Дебют получился весьма удачным, и в дальнейшем Лев Львович ещё неоднократно возвращался к творчеству норвежского исследователя («Ра», «В поисках рая», «Аку-Аку», «Искусство острова Пасхи», Обложка книги Дж.Даррелла «Путь кенгурёнка»«Фату-Хива»), равно как и других замечательных учёных и путешественников. «Южный полюс» Р.Амундсена, «Солнце под водой» Ж.Пикара, «Путь кенгурёнка», «Звери в моей постели», «Поймайте мне колобуса», «Сад богов», «Ковчег на острове» и другие книги Дж.Даррелла, «Белый тапир…» и «В краю гоацинов» Я.Линдблада, трилогия «Рождённая свободной» Дж.Адамсон — все эти увлекательные и познавательные книги объединяет одно — имя переводчика.
Не менее значимы его работы в области художественной прозы. Лев Жданов — один из лучших переводчиков Р.Брэдбери, подаривший нам «Марсианские хроники», роман «Что-то страшное грядёт» и целый ряд классических рассказов. Он перевёл «Город» К.Саймака, «Лунную пыль» и «Большую глубину» А.Кларка, «Неукротимую планету» Г.Гаррисона, а также множество произведений скандинавских писателей.
По некоторым подсчётам, благодаря усилиям Льва Львовича свои русские версии получили около ста пятидесяти разноязыких книг.

См. также: Лев Львович Жданов
ПЕРЕВОДЧИКИ [в т.ч. ЖДАНОВ, Лев Львович]

20 октября — 90 лет со дня рождения Авенира Григорьевича ЗАКА (1919-1974), русского советского сценариста и драматурга.

Обложка книги А.Зака и И.Кузнецова «Пропало лето; Спасите утопающего». Худож. Г.Вальк

Когда Авенир Зак познакомился со своим постоянным соавтором Исаем Кузнецовым, оба сразу интуитивно поняли, что им следует писать для детского театра. Премьера пьесы «Вперёд, отважные» прошла в ЦДТ, «Два цвета» — в ефремовском «Современнике», а потом Авенир Григорьевич, учившийся во ВГИКе у самого С.Эйзенштейна, перетянул друга-театрала в кино. Как признавался Исай Константинович, у них была «склонность к лёгкому, приключенческому жанру», и после первых серьёзных картин — «Колыбельная» и «Утренние поезда» — они с удовольствием окунулись в стихию детской авантюрной комедии. Впоследствии киноповести, положенные в основу фильмов «Пропало лето» и «Спасите утопающего», были изданы книжкой с иллюстрациями Г.Валька, а знаменитое «Достояние республики», где играли О.Табаков и А.Миронов, напечатал альманах «Мир приключений».
Самого большого успеха сценаристы добились после выхода на экраны фантастической дилогии Ричарда Викторова «Москва — Кассиопея» и «Отроки во Вселенной». Даже сейчас, через 35 лет, у этих картин осталась масса поклонников, а некоторые из них ведут в Интернете специальный сайт, посвящённый любимым фильмам. В семидесятых же посещаемость кинотеатров, где демонстрировалась дилогия, была поистине феноменальной, и в конце концов всю съёмочную группу наградили Государственной премией. Обидно только, что Авениру Заку она была присуждена уже посмертно.

См. также: Зак, Авенир Григорьевич
ИСАЙ КУЗНЕЦОВ: ВСЕ УШЛИ…
Клуб любителей кинодилогии «Москва — Кассиопея» и «Отроки во Вселенной»
MIELOFON.RU: Кинофантастика: Фильмы нашего детства…

Обложка книги М.Карима «Радость нашего дома; Таганок». Худож. С.Забалуев20 октября — 90 лет со дня рождения Мустая КАРИМА (наст. имя и фамилия —
Мустафа Сафич К а р и м о в; 1919-2005), башкирского писателя, драматурга.

Народный поэт Башкортостана, Герой Социалистического труда, лауреат Ленинской и Государственных премий — вот лишь малая часть наград и регалий, которых удостоился Мустай Карим. Для башкирской литературы он действительно сделал немало — стихи, проза, драматургия, публицистика. Весом его вклад и в литературу для детей. Автобиографическими мотивами наполнена повесть «Долгое-долгое детство». О детях военных и первых послевоенных лет рассказывают повести «Радость нашего дома» и «Таганок» (на русский язык их перевела Валентина Осеева). Все эти произведения неоднократно издавались в сериях «Школьная библиотека», «Библиотека пионера» и «Библиотека мировой литературы для детей».
В 1978 году за поэтический сборник «Жду вестей» Мустай Карим получил Почётный диплом Международного совета по детской книге (IBBY).

См. также: Мустай Карим
Карим Мустай

20 октября — 170 лет со дня рождения Флорентия Фёдоровича ПАВЛЕНКОВА (1839-1900), русского книгоиздателя.

Флорентий Павленков. Фотография

Благородные идеи народного просвещения руководили Флорентием Павленковым и определяли его поступки на протяжении всей жизни. Даже находясь в ссылке, он не отчаялся, не опустил рук и составил «Наглядную азбуку для обучения и самообучения грамоте», выдержавшую более двадцати изданий. Пожалуй, главнейшим (и продолжающимся по сию пору) делом стала для него серия «Биографическая библиотека, или Жизнь замечательных людей», эта, по выражению Н.А.Рубакина, «история мировой интеллигенции». Не забывал Флорентий Фёдорович и художественную литературу: большими тиражами разошлись по России собрания сочинений М.Ю.Лермонтова и Н.В.Гоголя, десятки выпусков «Иллюстрированной Пушкинской библиотеки», «Иллюстрированной сказочной библиотеки»… Незадолго до своей кончины он предпринял ещё одно уникальное во многих отношениях издание — «Энциклопедический словарь», снабжённый огромным количеством рисунков, портретов и карт. Впоследствии эта замечательная книга (с изменениями и дополнениями) переиздавалась шесть раз.

См. также: Павленков Флорентий Фёдорович
Павленков Флорентий Фёдорович
Павленков Ф.Ф. (1839-1900), издатель

21 октября — 105 лет со дня рождения Эдмонда (Мура) ГАМИЛЬТОНА (1904-1977), американского писателя.

Суперобл. книги Э.Гамильтона «Звёздные короли»

Если вы видели «Звёздные войны», то о жанре, который называется «космическая опера», имеете полное и исчерпывающее представление. С оперой музыкальной он не связан никоим образом. Одно из значений слова «opera» в переводе с латыни — деяние, действие. Космическое действие — так можно охарактеризовать подавляющее большинство книг писателя Эдмонда Гамильтона. А лучше так: действие, действие и ещё раз действие. «Грандиозные картины звёздных миров» (И.Ефремов), «техника сногсшибательная: сверхсветовые скорости, уничтожение звёзд и самого пространства… бароны и короли…» (Г.Гуревич). Главное — поменьше никому не нужных рассуждений и как можно больше невероятных событий и приключений.
Основываясь на этом нехитром принципе, Гамильтон без труда добился читательского успеха и признания. Да и кто бы не добился, обладай он таким же развитым и неуёмным воображением? Теперь Гамильтона величают одним из родоначальников «космической оперы» и ярчайшим её представителем, а роман «Звёздные короли» признан образцовым, культовым и каноническим.
Вы спросите: а как же литература? Ясно ведь, что в такой суматохе и спешке не до неё. Обойдёмся без нравоучений. В конце концов, бывают книжки в чистом виде развлекательные. Как сказал о «Звёздных королях» Георгий Гуревич, «читать о мушкетёрах занятно — так прочтите про мушкетёров в космосе».

См. также: Гамильтон, Эдмонд
Лаборатория Фантастики: Эдмонд Гамильтон (Edmond Hamilton)
Произведения Эдмонда Гамильтона

21 октября — 95 лет со дня рождения Мартина ГАРДНЕРА (р. 1914), американского математика, фокусника, журналиста, писателя и популяризатора науки.

Мартин Гарднер. Фотография

«Математические досуги», «Математические новеллы», «Математические головоломки и развлечения», «Математические чудеса и тайны», «Крестики-нолики», «Путешествие во времени», «Есть идея!», «А ну-ка, догадайся!»… Здесь перечислены лишь некоторые из книг, написанных Мартином Гарднером, всего их к настоящему времени насчитывается более семи десятков.
В течение многих лет М.Гарднер являлся редактором и постоянным автором раздела «Математические забавы» в журнале «Scientific American». Как утверждают специалисты, именно его плодотворная деятельность на этом ответственном посту определила лицо современной занимательной математики.
Обложка книги М.Гарднера «А ну-ка, догадайся!» «Педагогический такт, тонкий вкус, юмор и неисчерпаемая фантазия позволяют Гарднеру обходить болото унылой дидактичности и уверенно лавировать между Сциллой ложной занимательности и Харибдой математической содержательности избираемых им тем. <…> Обладая счастливым даром видеть занимательное в обыденном, привычном и открывать неожиданное там, где всё, казалось бы, давно уже известно, Гарднер (и это не менее важно) умеет передать свою увлечённость и энтузиазм читателям, побудить их к самостоятельному активному творчеству» (Ю.Данилов, Я.Смородинский).
Это и в самом деле счастливый талант — способность увлекательно и доступно рассказать о самых сложных вещах и понятиях. Порой кажется, что никаких преград для Гарднера не существует вовсе. Только он может играючи объяснить всем желающим теорию относительности (одна из его книг так и называется — «Теория относительности для миллионов») или со знанием дела прокомментировать… сказочные повести про Алису в Стране Чудес и в Зазеркалье; кто же не знает, что их автор, Льюис Кэрролл, был профессором математики! С некоторых пор все солидные академические издания его хитроумных сказок неизменно сопровождаются обстоятельными комментариями Мартина Гарднера.

См. также: Гарднер, Мартин
Произведения Мартина Гарднера

21 октября — 80 лет со дня рождения Урсулы Крёбер ЛЕ ГУИН (р. 1929), американской писательницы.

Ил. Я.Ашмариной к роману У.Ле Гуин «Маг Земноморья»

Урсуле Ле Гуин по плечу разные жанры. Она равно почитаема в научной фантастике и фэнтези, в литературе взрослой и детской. Её узнаваемость — дар большого художника, обеспечивший ей почётное место среди крупнейших писателей Америки, вне зависимости от того, в каких жанрах (или совершенно вне их) они предпочитают работать. Живой классик американской литературы, Ле Гуин не бережёт себя и не предаётся отшельничеству: ей хватает времени и сил на творчество и общественную деятельность, на публичные выступления и интервью; она не скрывает своей гражданской позиции и при каждом удобном случае открыто её высказывает. Ил. Я.Ашмариной к роману У.Ле Гуин «Маг Земноморья»Книги, которые она написала, переведены на множество языков и любимы читателями всего мира. В чём же тут секрет? Наверное, в том, что «во всём многообразии творчества Урсулы К. Ле Гуин царит единая, связующая всё и вся тема, пронизывающая каждую строку, каждое слово, которое выходит из-под её пера. Вероятно, ощущение целостности возникает оттого, что сам автор обладает единой картиной мира. Перед нами глубокий философ, который по-своему и не при помощи научной терминологии, а через художественные образы пытается воссоздать единую картину мироздания и ответить на самые существенные вопросы бытия» (Е.Жаринов).
Как известно, вся литература делится на ту, что описывает жизнь, и ту, что её объясняет. Ле Гуин относится к тем, кто по мере сил старается понять и объяснить окружающий мир любыми доступными средствами, — не навязывая своих взглядов, но и ни в коем случае не поступаясь глубокой внутренней убеждённостью человека знающего. Оттого так значительно и весомо каждое её слово, оттого её книги так хочется взять себе в собеседники и в юные, и в зрелые годы.

См. также: Ле Гуин, Урсула Крёбер
Лаборатория Фантастики: Урсула Ле Гуин (Ursula K. Le Guin)
Сайт поклонников творчества Урсулы ле Гуин
The official web site of author Ursula K. Le Guin
О писателях: ЛЕ ГУИН УРСУЛА КРЁБЕР
Коротко: Ле Гуин У. Проклятый дар
Коротко: Ле Гуин У. Сказания Земноморья; На иных ветрах
Путешествие во времени: Старинные города: Венеция: Самый фантастичный из земных городов, как считает путешественник по звёздам

22 октября — 70 лет со дня рождения Михаила Соломоновича МАЙОФИСА (р. 1939), русского художника, иллюстратора детских книг.

Валерий Траугот считает, что в образе мальчика-старичка из «Сказки о потерянном времени» (рис. слева) Михаил Майофис изобразил самого себя. «Это — шуточный автопортрет художника, — уверяет В.Траугот. — Сразу ясно, что М.Майофис — человек остроумный и добрый. И вовсе не старый. И талантливый. Книги, которые он иллюстрировал, — «Приключения барона Мюнхаузена» Распэ, «Сказки» Пушкина, сборник «Шёл солдат», «Истории из Бедокурии» Фаллады — стали событием не только для читателей, но и для художников».
Ил. М.Майофиса к «Сказке о потерянном времени» Е.Шварца Обложка книги Э.Распэ «Приключения барона Мюнхаузена». Худож. М.Майофис Ил. М.Майофиса к кинокомедии Е.Шварца «Золушка»
Всё так и есть. Едва ли не каждая книга, оформленная Михаилом Соломоновичем, становится настоящим событием в книжной графике, столько выдумки, изобретательности и подлинного таланта всякий раз вкладывает художник в своё творчество. У него есть собственный, ни на кого не похожий почерк, по которому сразу можно отличить его книгу от череды прочих и радостно воскликнуть: «Да это же Майофис!». К названным уважаемым В.Трауготом удачам Михаила Соломоновича следует прибавить ещё много-много других. Перечислим лишь некоторые: «Женитьба» Н.В.Гоголя, «Бабушка Вьюга» и «Бременские музыканты» братьев Гримм, «Боярин Орша» М.Ю.Лермонтова (см. выше), «На острове Сальткрока» А.Линдгрен, «Кот в сапогах» Ш.Перро, «Бармалей» К.И.Чуковского, «Рассеянный волшебник» Е.Л.Шварца, «Круглая тайна» В.С.Шефнера…
К образу барона Мюнхгаузена художник, видимо, испытывает особую привязанность, потому что одной из лучших его работ безусловно стоит признать рисунки к другой версии похождений этого непревзойдённого враля — «Удивительные путешествия, походы и весёлые приключения Барона фон Мюнхгаузена на воде и на суше, о которых он обычно рассказывал за бутылкой вина в кругу своих друзей» Г.А.Бюргера.

См. также: МАЙОФИС Михаил
Майофис Михаил Соломонович

22 октября — 75 лет со дня рождения Георгия Эмильевича ЮНГВАЛЬДА-ХИЛЬКЕВИЧА (р. 1934), русского кинорежиссёра, сценариста, актёра.

Был в нашем кино период, когда музыкальные фильмы, снятые по большей части для телевидения, сыпались буквально как из рога изобилия. Не последнее место в этом производстве зрелищ занимал режиссёр Георгий Юнгвальд-Хилькевич (почти стихи). На общем фоне его работы выделялись лихостью, бесшабашностью и откровенной «хитовостью».
Кадр из телефильма «Д’Артаньян и три мушкетёра». Реж. Г.Юнгвальд-Хилькевич. СССР, 1978. В ролях (слева направо): И.Старыгин, В.Смирнитский, В.Смехов, М.БоярскийВстречались, конечно, и те, кто презрительно морщил нос при первых тактах песни «Пора-пора-порадуемся…», но даже они отлипали от голубых экранов, приложив немалые усилия. В самом деле, каким только метаморфозам не подвергались на протяжении веков многострадальные «Три мушкетёра»! Сделать из них залихватский легкомысленный мюзикл — это, поверьте, ещё не самое страшное. Народу ведь только того и надо, думают иные кинодеятели, — чтобы на экране мелькали популярные актёры в красивых костюмах да распевали привязчивые песенки.
Отчасти они, разумеется, правы. С другой стороны, эксплуатировать подобный успех можно лишь до известного предела. Два сиквела, появившиеся в начале девяностых, зрители, хоть и давясь, но съели. Зато свежеприготовленное «Возвращение мушкетёров…» сумели переварить только самые стойкие.
Впрочем, сагой о д’Артаньяне и его друзьях заслуги Юнгвальда-Хилькевича перед отечественным кинематографом не исчерпываются. По мотивам русских народных сказок он поставил фильм (тоже музыкальный) «Туфли с золотыми пряжками», сделал три экранизации произведений Сергея Абрамова — «Двое под одним зонтом», «Сезон чудес» и «Выше Радуги», а к творчеству Александра Дюма обратился ещё раз в связи с другим его романом — «Граф Монте-Кристо», по которому снял кинокартину «Узник замка Иф». Лучшая же работа режиссёра — «Опасные гастроли» (с участием В.Высоцкого) — осталась в далёких шестидесятых.

См. также: Юнгвальд-Хилькевич, Георгий Эмильевич
Георгий Юнгвальд-Хилькевич
Три мушкетёра: Сайт посвящён фильмам Г.Юнгвальд-Хилькевича о мушкетёрах и не только

25 октября — Международный день школьных библиотек.

Поздравляем наших дорогих коллег с праздником и желаем процветания всем школьным библиотекам.


25 октября — 130 лет со дня рождения Степана Григорьевича ПИСАХОВА (1879-1960), русского писателя, художника.

Степан Григорьевич Писахов. Ил. Д.Трубина к книге С.Писахова «Сказки Сени Малины»

Вы знаете это, непременно знаете! Даже если не читали сказок Писахова «живьём», обязательно слышали, как из-за смешных мультяшных картинок Евгений Александрович Леонов рассказывает своим расчудесным особенным голосом, что однажды «вычистил апельсин и бросил в воду его мимодумно», а «апельсин в рост пошёл», и про Перепилиху, которая так вопила и мужа своего перепиливала, что «в мужике сквозная дыра засветилась», и про «морожены песни», и много ещё про что удивительное.
Автор этих чудес Степан Писахов называл свой восьмидесятилетний юбилей совершеннолетием, а земляки — поморы, архангелогородцы — величали своего любимца «юным старцем». Это хорошее словосочетание, потому что только старец может быть таким мудрым и только юный человек — таким жизнерадостным.
Ил. Д.Трубина к книге С.Писахова «Сказки Сени Малины» Если же говорить всерьёз, то буквально в последний момент, в середине XX века, П.Бажов на Урале, а С.Писахов и Б.Шергин на Севере успели выхватить из-под железной пяты унификации и запечатлеть живую народную фантазию в роскошном наряде из живых слов. Причём случай Степана Григорьевича Писахова особенно мощный: ещё его деда Леонтия поморы брали на промысел «сказочником». По возвращении домой дед получал больше других, он получал «два пая: один за промысел, другой за сказки». Сказок этих Леонтий, разумеется, не записывал. Другое дело — Степан. Художник по образованию, снискавший похвалы И.Репина и А.Бенуа, путешественник, посетивший многие страны, он и вправду сотворил чудо — приручил сказку. Удержал её на бумаге умелой рукой профессионала.
Хотя бы одна книжка Писахова должна быть в каждом доме. Например, такая (из неё-то мы и взяли картинки художника Дмитрия Трубина, чтобы украсить наш календарь):
Писахов С.Г. Сказки Сени Малины / [Предисл. И.Пономарёвой]; Рис. Д.Трубина. — Архангельск: Правда Севера, 2009. — 272 с.: ил.
Эта большая красивая книга вышла совсем недавно — на родине Степана Григорьевича, в городе Архангельске, где всегда помнили и помнят своего замечательного земляка.

См. также: Писахов, Степан Григорьевич
Степан Григорьевич Писахов
Произведения Степана Писахова
О писателях: ПИСАХОВ СТЕПАН ГРИГОРЬЕВИЧ
Коротко: Писахов С.Г. Сказки

Обложка книги А.Ахундовой «Почему бывает?». Худож. М.Фёдоров27 октября — 70 лет со дня рождения Аллы Нуриевны АХУНДОВОЙ (р. 1939), русской писательницы, сценариста, переводчика.

Её раннее юношеское стихотворение «Ещё не осень» удостоилось похвалы самой Анны Ахматовой. После такого отзыва и одобрения Алле Ахундовой была прямая дорога в литературу. Сначала она окончила Литинститут, затем — Высшие сценарные курсы. В кино Ахундова известна как сценарист фильмов «Автомобиль, скрипка и собака Клякса» (реж. Р.Быков), «Там, на неведомых дорожках…» (по мотивам повести Э.Успенского «Вниз по Волшебной реке», реж. М.Юзовский), а также мультипликационного фильма «Стойкий оловянный солдатик» (по одноимённой сказке Х.К.Андерсена, реж. Л.Мильчин). В детской литературе же Алла Нуриевна выступает преимущественно в двух ипостасях — как автор стихов и переводчик (с башкирского, таджикского, туркменского, чаще — с азербайджанского языка). Её перу принадлежат сборники «Игрушки», «Весёлые кони», «Ласковые песенки» (из азербайджанской народной поэзии), «Белое, красное, жёлтое яблоко», «Девочка-припевочка», «Почему бывает?», «Ступеньки» и другие.

См. также: Ахундова Алла
Ахундова Алла
Коротко: С неба упало три яблока…

28 октября — Международный день анимации.

Этот праздник ещё совсем молодой. Он учреждён в 2002 году Международной Ассоциацией Анимационного кино ASIFA в честь первого показа «оптического театра» в Париже сто семнадцать лет тому назад (в 1892-м).


28 октября — 85 лет со дня рождения Овидия Александровича ГОРЧАКОВА (1924-2000), русского писателя.

Известность Овидию Горчакову принесли рассказы о разведчиках. По мотивам его документальной повести о разведчице Ане Морозовой «Лебединая песня» поставлен многосерийный телефильм «Вызываем огонь на себя», завоевавший широкую зрительскую популярность. Вместе с Григорием Поженяном и Василием Аксёновым писатель сочинил также пародийный роман «Джин Грин — неприкасаемый: карьера агента ЦРУ № 14», опубликованный под псевдонимом Гривадий Горпожакс.

См. также: Горчаков, Овидий Александрович
Произведения Овидия Горчакова

29 октября — 60 лет со дня рождения Георгия Георгиевича ПОЧЕПЦОВА (р. 1949), русского писателя, украинского учёного и общественного деятеля.

Обложка книги Г.Почепцова «В поисках волшебного меча». Худож. К.Сулима

Даже сейчас, когда всё вроде бы разъяснилось, трудно поверить, что это один и тот же человек, — в голове не укладывается! Хотя если бы мы попытались проследить биографию писателя Георгия Почепцова двадцать лет назад, нам уже тогда показалось бы странным, с какой стати выпускник факультета кибернетики (!) вдруг занялся писанием детских сказок.
Сказки эти были не простые — волшебные и больше всего напоминали пышно расцветшее впоследствии фэнтези: «Бюро добрых услуг рассеянного волшебника», «Ключ от города колдунов», «Дверь в волшебную страну», «Город королей», «Замок на загадочной планете», «Хрустальная гора», «В поисках волшебного меча» и так далее. А совершенно фэнтезийная по духу трилогия «Золотой шар» была даже названа лучшим произведением, опубликованным в киевском журнале Ил. К.Сулимы к трилогии Г.Почепцова «Золотой шар»«Пионерия» за 1987 год, и получила премию имени Николая Трублаини.
Правду сказать, вся эта красота, кроме как в Киеве, нигде больше не издавалась. А в девяностые годы фантастические сказки Георгия Почепцова и вовсе сошли на нет, и в суете того времени следы писателя потерялись.
Кто бы мог подумать, что бывший удачливый сказочник решит вновь заняться научной, а заодно и политической карьерой! Станет доктором наук (филологических!), профессором, заведующим кафедрой (сперва одной, потом другой) и, наконец, руководителем Управления стратегических инициатив в администрации Президента Украины!
Книги его теперь называются совсем по-другому: «Теория коммуникации», «Стратегический анализ», «Информационно-политические технологии», «Имиджелогия», «Пропаганда и контрпропаганда»… Видимо, время сказок ушло безвозвратно.
Очень жаль.

См. также: Почепцов Г.
Георгий Георгиевич Почепцов
Произведения Георгия Почепцова


Ведущий календаря —

Ссылки:
© Идея и содержание, РГДБ
Тех. поддержка: РЖ, vc@russ.ru
Победитель конкурса Rambler's Top100 Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru