Ил. Е.Блиновой к сборнику рассказов А.Гиваргизова «Записки выдающегося двоечника»1 апреля — День смеха.

Если хотите, чтобы ваш ребёнок провёл этот праздник с книжкой в руках, дайте ему сборник рассказов Артура Гиваргизова. Не сомневайтесь, даже самый несносный сорванец и любитель первоапрельских розыгрышей будет временно обезоружен. Так что, пока он катается по полу от хохота, можете спокойно заняться своими делами, не рискуя ежеминутно усесться на заботливо подложенную кнопку.
От книжки к книжке лидерство Артура Александровича в области детской юмористики становится всё очевиднее, и если устроить конкурс, чтобы выяснить, кто из современных мастеров смеха достоин титула «Самый Весёлый и Остроумный», победа, бесспорно, останется за Гиваргизовым.
«Со шкафом на велосипеде», «Записки выдающегося двоечника», «Про королей и вообще»… — мы писали о каждой из этих книг. А на подходе ещё две: вот-вот появятся «Хитрый Зубов» (издательство «Дрофа») и сборник иронических стихов о генералах («Самокат»).
Скорей бы… Гиваргизова приятно читать и в праздники, и в будни.


1 апреля — 575 лет со дня рождения Франсуа ВИЙОНА (наст. фамилия — д е М о н к о р б ь е; 1431 — после 1463), французского поэта.

Обложка книги Ф.Вийона «Стихи». Худож. А.ОрловаТрудная, но яркая жизнь Франсуа Вийона умещается в один книжный том. О личности и судьбе поэта нам говорят лишь написанные им самим стихотворные строки да те немногие сохранившиеся судебные документы, что проливают свет на некоторые подробности его биографии. Бродяга и вор, против воли ставший убийцей, он чудом избежал повешения, был изгнан из Парижа, и с той поры его след затерялся во времени. Роберт Льюис Стивенсон сделал поэта героем своего рассказа «Ночлег Франсуа Вийона», где попытался воссоздать один из эпизодов его жизни. По словам Осипа Мандельштама, «кровь подлинного средневековья текла в жилах Виллона. Ей он обязан своей цельностью, своим темпераментом, своим духовным своеобразием». Как долго прожил поэт, доподлинно неизвестно, но очевидная «молодость» его стихов, удивительным образом сочетающих в себе циничноватую насмешливость с неподдельной искренностью, обусловила их близость юношескому чтению.

    Я жил, как завещал мудрец:
    «Пока ты юн, ликуй душой»,
    Забыв, однако, что конец
    Цитаты, приводимой мной,
    Имеет смысл совсем иной,
    С началом мало сообразный:
    «Что знаешь в юности шальной?
    Лишь сумасбродства да соблазны».

Ф.Вийон. Большое завещание (XXVII)
(пер. Ю.Корнеева)


1 апреля — 80 лет со дня рождения Энн (Инес) МАККЕФРИ (р. 1926), американской писательницы.

Ил. П.Борозенца с суперобложки романа Э.Маккерфри «Белый дракон» из цикла «Всадники Перна»В древности планету Перн заселили колонисты-земляне. Оторвавшись от родной Земли, они вскоре потеряли с ней связь и постепенно забыли достижения космической цивилизации. Мир, сложившийся на далёкой планете, больше всего стал напоминать земное средневековье. А если учесть, что среди представителей местной фауны обнаружились чудовищные создания, до крайности похожие на драконов, мы поймём, что перед нами не просто фантастика, но фэнтези, точнее, та её разновидность, которую принято называть «science fantasy».
Бесконечную сказочно-космическую сагу о всадниках Перна и прирученных драконах-телепатах Энн Маккефри начала давно, в 1960-е годы. Со временем сага так разрослась, что только преданные поклонники американской писательницы умудряются разобраться в хитросплетениях закрученной ею интриги. Несмотря на явную эклектичность, сериал пользуется устойчивой популярностью на протяжении многих лет, и хотя в конце концов сюжет совершенно себя исчерпал, а «Повелительница Драконов» откровенно устала от собственной выдумки, «Всадники Перна» считаются одной из самых заметных страниц в истории приключенческой фантастики.


2 апреля — Международный день детской книги.

Обложка книги Дж.Белли «Die Werkstatt der Schmetterlinge». Худож. В.ЭрлбрухС 1967 года этот праздник отмечают во всём мире в день рождения Ханса Кристиана Андерсена, чьё имя носит высшая награда в области детской литературы.
В нынешнем году стали известны очередные обладатели Международной Золотой Медали имени Х.К.Андерсена. Это писательница из Новой Зеландии Маргарет Мэй и немецкий Обложка книги М.Мэй «Wonderful Me!». Худож. П.Бэйлихудожник Вольф Эрлбрух. Россию в списке кандидатов представляли писатель Сергей Козлов и художники Александр и Валерий Трауготы.
О творчестве новозеландки М.Мэй мы будем судить, когда российские издатели соблаговолят перевести на русский язык хотя бы парочку её книжек, а вот с картинками В.Эрлбруха на интернетовских просторах можно познакомиться уже сейчас, не дожидаясь никакого перевода. Трудно сказать, чем руководствовалось авторитетное жюри, принимая столь ответственное решение, ясно одно: ни Эрлбрух, ни кто-либо другой из художников, претендовавших на высокую награду, не в состоянии конкурировать с братьями Траугот (см. ниже).


3 апреля — 75 лет со дня рождения Татьяны Николаевны ПОЛИКАРПОВОЙ (р. 1931), русской писательницы.

Самая известная книжка Татьяны Поликарповой называется «Две берёзы на холме» — типичная «школьная» повесть о пятикласснице Даше Плетнёвой, которая переходит в другую школу и пытается наладить отношения с новыми друзьями. Примечательно, что эта повесть сравнительно недавно переиздана в серии «Любимые книги девочек».


6 апреля — 120 лет со дня рождения Константина Васильевича КУЗНЕЦОВА (1886-1943), русского художника, иллюстратора детских книг.

Ил. К.Кузнецова к русской народной сказке «Гуси-лебеди» Ил. К.Кузнецова к русской народной сказке «Липовая нога» Ил. К.Кузнецова к русской народной сказке «Царевна-лягушка»

К делу всей своей жизни Константин Кузнецов двигался сложным, извилистым путём. В школе Общества поощрения художеств он проучился недолго, и многое в книжной графике ему пришлось постигать самостоятельно; не оказалось рядом умного педагога, который помог бы даровитому пареньку из Заволжья отыскать прямую дорогу к успеху. В 1920-30-е годы он иллюстрировал очень разных авторов: здесь и Гайдар с Кассилем, и Паустовский с Пришвиным, и Барто с Маршаком. Сказывалась своего рода неразборчивость художника, бравшегося и за историческую, и за географическую, и за анималистическую, и за «малышовую», и за пионерскую тематику. Случались и удачи — Константин Васильевич зарекомендовал себя как мастер пейзажа и художник-анималист; по словам Л.Ф.Овсянникова, он «рисовал с натуры пейзаж, зверей, птиц не для того, чтобы иметь хороший рисунок, который можно показать, а для того, чтобы познать их природу».
Все эти навыки весьма пригодились Кузнецову, когда в середине 1930-х годов он взялся за оформление сборника русских народных сказок.
Свой стиль в сказке художник нашёл почти сразу. Помогло глубокое знание деревенского быта: резных наличников, расписной посуды, самодельных игрушек, прялок, разнообразной утвари, тончайшего искусства кружевоплетения. Специалисты считают, что стиль Кузнецова мало уступает в декоративности стилю Юрия Алексеевича Васнецова (рисунки этих двух художников нередко даже соединялись под одной обложкой), однако Константин Васильевич был, если можно так выразиться, реалистичнее — сдержанней в красках, скупее в орнаментике. Он старался избегать стилизации и творил сказочный мир из правдивых примет народной жизни, из достоверных исторических деталей, выступая как продолжатель лучших традиций Сергея Малютина и Елены Поленовой.
Работа по оформлению русских народных сказок принесла Кузнецову радость и щедрые похвалы критиков. Уже после смерти художника (в 1946 году), увидели свет рисунки, сделанные им для мультфильма «Сказка о царе Салтане», но изданные как иллюстрации.


Ил. В.Костицына к стихотворению И.Сурикова «Детство»6 апреля — 165 лет со дня рождения Ивана Захаровича СУРИКОВА (1841-1880), русского поэта.

Ивана Сурикова, сына оброчных крестьян графа Шереметева, обычно относят ко второму ряду русских поэтов XIX века. Казалось бы, развитию его способностей помешала ранняя смерть от чахотки, однако поэтическая муза Ивана Захаровича всякий раз обнаруживала непреодолимую слабость, когда он пытался вырваться за пределы «народных песен» кольцовско-никитинского толка. Такова была природа его таланта: лучшие стихи Сурикова, давно и прочно обосновавшиеся в школьных хрестоматиях, так или иначе связаны с народным песенным творчеством. В том числе широко известные:

    Вот моя деревня;
    Вот мой дом родной;
    Вот качусь я в санках
    По горе крутой…

Или:

    Белый снег пушистый
    В воздухе кружится
    И на землю тихо
    Падает, ложится.

Вероятно, лучшая награда для такого поэта — когда его творения в прямом смысле «уходят в народ» и повсеместно исполняются как песни. Знаменитая «Степь да степь кругом» есть не что иное, как стихотворение «В степи» (у Сурикова: «Снег да снег кругом…»), «Что стоишь, качаясь, тонкая рябина…» — стихотворение «Рябина» (у Сурикова: «Что шумишь, качаясь, / Тонкая рябина…»). Чуть переиначенные в устной традиции, эти и другие суриковские стихи с годами утрачивали авторство, приобретая характер подлинно народных песен.


12 апреля — 75 лет со дня рождения Виталия Титовича КОРЖИКОВА (р. 1931), русского писателя.

Авантитул повести В.Коржикова «Весёлое мореплавание Солнышкина». Худож. Г.ВалькВ детстве Виталий Коржиков мечтал о мореходном училище. Мечте не суждено было сбыться: сначала арестовали его родителей (разумеется, в 1937-м), потом заболела тётка, взявшая мальчика на воспитание. О мореходке пришлось забыть, но разве можно забыть море? Любовь к морю оказалась сильнее всех жизненных обстоятельств. Именно поэтому, окончив пединститут и очутившись (по распределению) на Сахалине и Дальнем Востоке, Коржиков чуть ли не ежедневно наведывался в пароходство с одной-единственной целью — чтобы взяли в матросы или хотя бы в грузчики.
Взяли. Так будущий писатель оказался на судне «Игарка», возившем грузы полярникам и жителям Чукотки. А как вернулся из плавания, написал повесть. Да так и пошло: стихи, рассказы, повести — в большинстве своём, о море и моряках. Даже названия у них говорящие: «Морской конёк», «Жил человек у океана», «Бережок», «Морской сундучок», «Сорок белых кораблей», «Волны словно кенгуру»…
Матросом Виталий Титович обошёл вокруг света. Он любит описывать только то, что ему самому довелось увидеть и пережить, поэтому можно не сомневаться: все невероятные приключения, о которых рассказывается в его книгах, — правда, а у каждого персонажа есть «конкретный прототип». «Живые люди интереснее придуманных, — считает Коржиков. — А придуманные тем и интересны, что они очень похожи на людей живущих».
Был свой прототип и у любимого героя Виталия Титовича — Алёши Солнышкина. Об этом симпатичном матросе Коржиков сочинил целых три повести — «Весёлое мореплавание Солнышкина», «Солнышкин плывёт в Антарктиду» и «Ледовые приключения Плавали-Знаем», а художник Генрих Оскарович Вальк нарисовал замечательные картинки.

Ил. Г.Валька к повести В.Коржикова «Солнышкин плывёт в Антарктиду»

15 апреля — День культуры.

Этот праздник отмечается с 1935 года в день подписания Международного договора — Пакта Мира, или Пакта Рериха.


15 апреля — 120 лет со дня рождения Николая Степановича ГУМИЛЁВА (1886-1921), русского поэта.

    Мой замок стоит на утёсе крутом
    В далёких, туманных горах,
    Его я воздвигнул во мраке ночном
    С проклятьем на бледных устах.

Признайтесь честно, разве это «взрослые» стихи»?..
Замки да короли, капитаны да корабли, флибустьеры да конквистадоры… Когда же и читать о них, как не в юности?
Или, например, вот это:

    Мрачный всадник примчался на чёрном коне,
    Он закутан был в бархатный плащ,
    Его взор был ужасен, как город в огне,
    И, как молния ночью, блестящ.

Обложка книги Н.Гумилёва «Капитаны». Худож. Г.А.В.ТрауготИл. Г.А.В.Траугот к книге Н.Гумилёва «Капитаны»Неужели современные молодые люди, взахлёб читающие фэнтези, пройдут мимо поэзии Гумилёва? Хотелось бы верить, что нет. Иначе будет очень обидно, потому что в зрелые годы они вряд ли к ней вернутся.
Представляя публике «детлитовское» издание «Капитанов» с великолепными рисунками Г.А.В.Траугот, Лев Николаевич Гумилёв назвал отца «не только поэтом, но путешественником и солдатом». И мы, разумеется, помним, что в другом стихотворении — «Мои читатели» — Николай Степанович говорил о таких же, как он, «сильных, злых и весёлых» людях, бродягах и воинах, с которыми ощущал глубокое внутреннее родство. Но почему же при чтении этих строк кажется, что речь идёт о людях совсем юных?..

    Я не оскорбляю их неврастенией,
    Не унижаю душевной теплотой,
    Не надоедаю многозначительными намёками
    На содержимое выеденного яйца,
    Но когда вокруг свищут пули,
    Когда волны ломают борта,
    Я учу их, как не бояться,
    Не бояться и делать, что надо.


15 апреля — 80 лет со дня рождения Эммы Эфраимовны МОШКОВСКОЙ (1926-1981), русской поэтессы.

Рис. В.Васильева к стихотворению Э.Мошковской «Дерево»Ирина Токмакова вспоминает: «Я знала Эмму Мошковскую с юных лет. Мне всегда казалось, что у неё в глубине, где-то там, что условно называется человеческой душой, живёт певчая птица. Она и в обычном, буквальном, смысле слова любила петь. У неё был красивый голос, и образование у неё было музыкальное.
Но постепенно птица эта запела по-новому. У неё стали рождаться весёлые и печальные, забавные и смешные стихи. Стихи эти были адресованы детям».
Очень важно сказать, что, как бы ни пела Эмма Мошковская, она пела своим собственным голосом, никому и никогда не подражая. Открыв любую из её книг, мы с первого взгляда узнаем настоящего поэта, который отлично понимает, как живёт и чувствует маленький человек.
Радость и ликование

    Я проснулся поутру —
    Пляшет солнце на ветру!

сменяются в нём обидой,

    Я ушёл в свою обиду
    и сказал, что я не выйду.

иногда он болеет,

    Что-то мне тяжко,
    болит голова.
    Похудела рубашка,
    висят рукава…

испытывает страх,

    Я боюсь,
    и лес боится —
    замирает
                   и таится…

а иногда к нему приходит какое-то совсем непонятное чувство, как, например, в стихотворении «Вперёдсмотрящий»:

    Возьмите меня с собою,
    Возьмите,
    Ну что вам стоит!
    На этот большой корабль
    Возьмите меня с собою.

Ил. В.Чапли к стихотворению Э.Мошковской «Вперёдсмотрящий»

Ирина Токмакова сравнила стихи Мошковской с домом, в котором не заперты двери: «Этот дом без стен и крыши, открытый ветру, солнцу и дождю, людям, зверям и птицам, — её поэзия».


16 апреля — 105 лет со дня рождения Николая Павловича АКИМОВА (1901-1968), русского режиссёра и художника.

Этого человека называли «ренессансной личностью», так щедро и многообразно он был одарён: режиссёр, театральный художник, живописец, график (в том числе, книжный), организатор, педагог, оратор… Спектакли, созданные Николаем Акимовым, вошли в классику российского искусства, а сотрудничество с Евгением Шварцем подарило зрителям всех возрастов удивительные сказки: «Тень», «Дракон», «Обыкновенное чудо».
«Одно время учёные люди решили, что детям сказки не нужны, — писал Н.Акимов. — Но сказка осталась, а от учёности тех, кто со сказкой боролся, ничего не осталось. Дети снова получили сказку в книге и на сцене и даже стали делиться ею со взрослыми».
В Ленинградском театре Комедии, которым много лет руководил Николай Павлович, ставились пьесы разных драматургов — и классических, и современных. Но Шварц был любимым. Кто знает, может быть, ни «Тень», ни «Дракон» вообще не появились бы на свет, если бы не убедительное слово и созидательный талант Николая Акимова…

Н.Акимов. «Тень». Макет декорации, 1960 г.

16 апреля — 85 лет со дня рождения Юрия Ивановича ЕРМОЛАЕВА (1921-1996), русского писателя.

Обложка книги Ю.Ермолаева «Капля дёгтя и полмешка радости». Худож. Г.Вальк«Несколько лет назад я написал повесть “Можете нас поздравить”. Герой повести Петя Мошкин сумел так сдружить своё звено, что даже озорник Федя Батов стал вести себя лучше», — такими словами начинается обращение Юрия Ермолаева к читателям в его книжке «Нежданно-негаданно». Не знаю, как вы, а я и под дулом пистолета не стал бы читать дальше, несмотря на все обещания «занимательности» и «весёлости».
Мы часто жалуемся на нехватку «школьных» повестей, в которых бы правдиво рассказывалось о жизни современных подростков. Книжки Юрия Ермолаева по преимуществу были именно «школьными» повестями, в чём-то даже характерными для своего времени, но при этом такими правильными, воспитательными и «пионерскими», которые только и могли понравиться Анатолию Алексину да Марии Прилежаевой, писавшим к ним хвалебно-завлекательные предисловия в духе: «Дорогие друзья! Все вы, конечно, любите посмеяться…» (А.Алексин).
Любим. Но с другими книжками и в другой компании.


18 апреля — Международный день памятников и исторических мест.

Отмечается по решению ЮНЕСКО с 1982 года.


19 апреля — 70 лет со дня рождения Юрия Наумовича КУШАКА (р. 1936), русского поэта, прозаика, переводчика.

Прежде всего, Юрий Кушак — поэт. Причём стихи его, по словам Эдуарда Успенского, «самого элитного класса»:

    Сорок сорок
    Для своих сорочат
    Сорок сорочек,
    Не ссорясь, строчат.
    Сорок сорочек
    Прострочены в срок —
    Сразу поссорились
    Сорок сорок.

Успенскому вторит Михаил Яснов: «Весёлая фамилия Юрия Наумовича всегда у меня ассоциировалась с не менее весёлыми именами нашей детской поэзии — с Маршаком или Хармсом. И так же, как у них, его стихи — это товар редкий, штучный. Каждое слово выверено, каждый образ внезапен и нередко просто поражает воображение:

    В зимних сумерках
    Деревня.
    В синем инее
    Деревня.
    Словно маленький зверёк,
    На трубе
    Стоит
    Дымок.

Рис. Е.Монина к стихотворению Ю.Кушака «Плывёт кораблик в гости»Рис. Е.Монина к стихотворению Ю.Кушака «Новый зонтик»Удостоился похвалы Юрий Кушак и от патриарха нашей детской поэзии Сергея Михалкова: «Мне кажется, — изрёк патриарх, — поэт не подражает никому из предшественников, а по-своему продолжает сделанное нами и нашими ближайшими последователями».
Суммируя авторитетные мнения, подведём итог: Юрий Наумович Кушак — поэт, и поэт во всех отношениях превосходный.
Но не будем забывать и о том, какой превосходный он переводчик. Благодаря ему, по-русски зазвучали стихи, изначально написанные на татарском, казахском, туркменском, чувашском, башкирском, осетинском, кабардинском, даргинском, чукотском, цыганском языках.
Сейчас у поэта новое занятие. Он — составитель и главный редактор многотомной серии книг «Антология сатиры и юмора России XX века».


19 апреля — 75 лет со дня рождения Александра Георгиевича ТРАУГОТА (р. 1931), русского художника, иллюстратора детских книг.

Ил. Г.А.В.Траугот к сказке В.Гауфа «Холодное сердце»Традиционный вопрос, который возникает при знакомстве с творчеством этих художников: почему «Г.А.В.Траугот»?
Своим главным учителем братья Александр и Валерий Трауготы считают отца — Георгия Николаевича Траугота. Первые работы, сделанные вместе с ним, братья подписывали монограммой Г.А.В.: Георгий, Александр, Валерий — по старшинству. Отсюда возник общий псевдоним «Г.А.В.Траугот», первую букву в котором решено было сохранить и после того, как отца не стало.
Уже в самом начале Трауготы заявили о себе, как самобытные художники с ярким, оригинальным, узнаваемым стилем. «Изящный перовой рисунок в книгах, иллюстрированных братьями Траугот, подцвеченный тонкой прозрачной акварелью, свободно располагающийся на страницах книги, не нарушая белого листа, вызывал ощущение традиционности приёма. В изысканных росчерках и миниатюрных графических ремарках Трауготов звучали отголоски мирискуснической графики, классицизирующего рисунка XVIII начала XIX в. Но эти черты традиционности не были Ил. Г.А.В.Траугот к сказке В.Гауфа «Карлик Нос»искусственно привнесёнными или взятыми напрокат, они были связаны с тканью иллюстрируемых произведений и убедительно создавали атмосферу, в которой жили и действовали литературные герои» (Э.Ганкина).
За полвека работы в книжной графике Трауготы оформили более двухсот книг — детских и взрослых. Среди них немало русской классики: «Полтава», «Дубровский», «Маленькие трагедии» А.С.Пушкина, «Ночь перед Рождеством» Н.В.Гоголя, аксаковский «Аленький цветочек», чеховская «Каштанка». Художники тонко чувствуют античную литературу и с удовольствием иллюстрируют Гомера, Апулея, Овидия…
Однако лучше всего им удаются сказки западноевропейских писателей: Шарль Перро в рисунках Трауготов изящен и витиеват, как и подобает истинному французу, братья Гримм и Вильгельм Гауф — готически сумрачны и одновременно живописны, Редьярд Киплинг и Клайв Льюис — таинственны и фантазийны, а иллюстрации братьев к сказкам Андерсена — Ил. Г.А.В.Траугот к «Рассказу о корабле привидений» В.Гауфанесомненно, одно из самых впечатляющих и убедительных воплощений в искусстве бессмертных образов датского гения. По разным оценкам, сказки Андерсена, оформленные Трауготами, вышли общим тиражом то ли в два, то ли в три миллиона экземпляров.
Среди книг, украшенных этими художниками, нет ни одной рядовой, проходной или заурядной. Каждая — событие и праздник высокого искусства. Таким событием стало прошлогоднее издание романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» с 256-ю рисунками Трауготов, выполненными пером, белилами и пастелью.
О другой работе выдающихся мастеров, датированной нынешним годом (сборнике стихов и прозы петербургской писательницы Майи Борисовой «Интереснее пешком»), мы расскажем более подробно в одном из ближайших выпусков рубрики «Книга за книгой».


21 апреля — 190 лет со дня рождения Шарлотты БРОНТЕ (1816-1855), английской писательницы.

Шарлотта Бронте. ПортретНа долю старшей из сестёр Бронте выпало пережить всех своих родных. Гениальная Эмили и трогательная Энн покинули этот мир совсем молодыми, оставив после себя скромное (по объёму, но не по значению) литературное наследство. За неполные сорок лет жизни Шарлотта успела сделать больше, чем обе они вместе взятые. Её романы пользовались огромным успехом в викторианской Англии: «Городок», «Учитель», «Шерли»… Но прежде всего и больше всех — «Джейн Эйр». Подобно «Грозовому перевалу» Эмили Бронте, эта книга представляет собой одну из загадок английской литературы. В сущности, обычная парафраза на тему сказок о Золушке, «Джейн Эйр» вот уже полтора века не оставляет равнодушными читателей всего мира. Роман «с глубоким почтением» посвящён Уильяму Теккерею — в знак благодарности за то, что великий писатель одним из первых оценил по достоинству дарование Шарлотты Бронте и даже пролил над историей бедной гувернантки немало искренних слёз. Именно Теккерей оставил нам достоверный портрет замечательной писательницы, во многом схожей характером со своей героиней: «Помню трепетное, хрупкое созданье, маленькую ладонь, большие честные глаза. Пожалуй, главной чертой её характера была пылкая честность. Помнится, она дважды призвала меня к ответу за то, в чём усмотрела отступление от принципов… Хоть лондонская жизнь была ей внове, она вошла в неё, ничуть не поступившись своим независимым, неукротимым духом, она творила суд над современниками, с особой чуткостью улавливая в них заносчивость и фальшь. Она мне показалась очень чистым, возвышенным и благородным человеком. В её душе всегда жило великое, святое уважение к правде и справедливости».


23 апреля — Всемирный день книги и авторского права.

Отмечается по решению ЮНЕСКО с 1969 года.


23 апреля — 75 лет со дня рождения Вениамина Николаевича ЛОСИНА (р. 1931), русского художника, иллюстратора детских книг.

Рис. В.Лосина к сказке В.Катаева «Цветик-семицветик»Коллеги-художники по-хорошему завидуют Лосину. Во-первых, он всё знает, что совершенно освобождает его от необходимости рисовать с натуры, — у него «замечательная подкорковая память», уверяет Анатолий Иткин. А во-вторых — всё умеет. Вот Николай Устинов сам признаётся, что терпеть не может рисовать всякую технику, а Лосин — рисует, и здорово! Глядя на его «картинки», невольно думаешь, что художнику всё даётся легко. Машины? Пожалуйста. Животные? Сколько угодно. Портрет? Вспомните хотя бы Дениску Кораблёва… Исторические сюжеты? Да кому же, как не Лосину!.. Сказочные? Тоже можно. Ил. В.Лосина к «Песни о вещем Олеге» А.С.ПушкинаПушкин и Некрасов, Маяковский и Гайдар, Катаев и Могилевская, Носов и Драгунский, Губарев и Прокофьева, Заходер и Коваль — всё по плечу художнику Лосину. Недаром Май Митурич называет его «последним богатырём».
«Конечно, рисуя разные книжки, он разный, — говорит всё тот же Устинов, — но узнаётся сразу, и ни на кого не похожий голос его слышен издалека».
Впрочем, даже у богатырей и мастеров на все руки бывают особые удачи. К лучшим работам Вениамина Николаевича и крупнейшим достижениям отечественной книжной графики, без Рис. В.Лосина к рассказу В.Драгунского «Девочка на шаре»сомнения, относятся его иллюстрации к «Денискиным рассказам». Героя Виктора Драгунского Лосин изобразил так «похоже», что в связке «писатель—художник» эти два имени теперь неразделимы. Здесь будет уместно ещё раз вспомнить слова Николая Устинова, который сказал: «Мне нравится, как Лосин рисует детей — они лохматые, не всё у них впопад, «ничто человеческое им не чуждо», но активные и любопытные, как щенки, и очень достоверные. Мне нравится, как он рисует им лица, руки, одежду (она у него тоже делает характер). Рук в карманы и ног в траву он не прячет; что выразительно по природе, он использует…
Мне очень симпатична солнечная, жизненная сила его ярких, порою балаганно-пёстрых рисунков».


23 апреля — 115 лет со дня рождения Сергея Сергеевича ПРОКОФЬЕВА (1891-1953), русского композитора, пианиста.

Сергей Сергеевич Прокофьев интересен нам в двух своих ипостасях: как вундеркинд, гениальный ребёнок, сочинявший музыку чуть ли не с колыбели, и как взрослый автор музыки для детей, без которой невозможно представить музыкальное образование в России.
Любовь к музыке, по словам Прокофьева, проявилась в нём рано, «вероятно года в четыре». «Мать обладала педагогической жилкой» и разрешала Серёже подсаживаться к роялю во время своих занятий, отводя в распоряжение сына две верхних октавы, и «вскоре “дитя” стало подсаживаться к роялю самостоятельно, пытаясь что-то подобрать».

Ноты «Индейского галопа» пятилетнего Серёжи Прокофьева
Перед вами первый опус Сергушечки Прокофьева. Эту простенькую пьеску, записанную матерью, он играл несколько раз и даже сам дал ей название: «Индейский галоп». Строгая мама недрогнувшей рукой отредактировала сочинение пятилетнего автора, «внесла си-бемоль» и исправила название на «Индийский…».
Процесс записывания придуманных пьесок так понравился Серёже, что вскоре последовали «Вальс», «Марш» и «Рондо», а дальше…
Серёжа Прокофьев в возрасте 7 лет. ФотографияТо, что произошло дальше, при всём желании не уместится в короткую юбилейную заметку, поэтому ограничимся простым перечислением: фортепианный цикл «Сказки старой бабушки», сюита «Зимний костёр» на стихи С.Маршака, песенка «Болтунья» на стихи А.Барто, балеты «Сказ о каменном цветке» (по П.Бажову), несравненная «Золушка»… Как видите, детская тема в творчестве великого композитора представлена весьма и весьма подробно, хотя все упомянутые сочинения безусловно шире понятия «музыка для детей». Скорее, здесь можно говорить о некой памяти детства, бережно сохранённой Прокофьевым до конца своих дней. Не в последнюю очередь это относится и к всемирно известной симфонической сказке «Петя и волк», создавая которую Сергей Сергеевич наверняка вспоминал свои детские годы, первые занятия с матерью и позже — с Р.М.Глиэром, первые успехи… Иначе музыка не получилась бы такой свежей, тёплой, искренней, изобретательной — словом, такой, какой мы все её знаем и любим.


29 апреля — 90 лет со дня рождения Евгения Павловича БРАНДИСА (1916-1985), русского писателя, критика, литературоведа, библиографа.

Листая свежеиспечённый словарь «Зарубежные детские писатели в России», кроме понятной досады, испытываешь чувства почти ностальгические, когда вспоминаешь о той колоссальной работе, которую, не будучи «д.д.н.-ом», в одиночку осилил Евгений Брандис при создании книги «От Эзопа до Джанни Родари».
Если подходить к делу добросовестно и ответственно, то и спустя четверть века со времени последнего издания справочник, родившийся в условиях жестокого идеологического давления, может оказаться полезным и в чём-то даже незаменимым. Для этого нужно всего-навсего любить своё дело и отдаваться ему целиком, как это делал Евгений Павлович Брандис.
Обложка книги Евг.Брандиса «Рядом с Жюлем Верном». Оформл. Е.АносоваУ него было две любви, два главных увлечения в жизни: детская литература и научная фантастика. Ещё в 1960-е годы он писал о необходимости авторитетной Энциклопедии детской литературы: «Автор этих строк в книге «От Эзопа до Джанни Родари. Зарубежная литература в детском и юношеском чтении» сделал только первоначальную робкую попытку систематизировать и оценить имеющиеся у нас лучшие издания. В полном объёме такая работа не по силам одному человеку. Сравнительно просто разобраться в том, что уже имеется в переводах, и куда труднее дать представление о реальных богатствах мировой детской литературы.
Её история ещё не написана и написана будет нескоро».
Не написана она и по сей день — во всяком случае, по-русски. И что-то не видно на горизонте новых брандисов, способных одолеть поставленную задачу.
Остаётся с благодарностью и почтением вспоминать многолетний кропотливый труд Евгения Павловича, в очередной раз возвращаясь к его книгам о Жюле Верне («Вперёдсмотрящий», «Рядом с Жюлем Верном» и др.), Иване Ефремове («Через горы времени», в соавт. с В.Дмитревским), многочисленным статьям о Ф.Рабле, Дж.Свифте, Ч.Диккенсе, А.Дюма и любимых фантастах…


30 апреля — 80 лет со дня рождения Юрия Дмитриевича ДМИТРИЕВА (наст. фамилия — Э д е л ь м а н; 1926-1989), русского писателя.

Справедливости ради (и, разумеется, из вредности), надо сказать, что Юрий Дмитриев писал не только о природе и животных. Роясь в библиотечном каталоге, нет-нет да и наткнёшься между всеми этими белками, бобрами и крокодилами то на рассказы о Котовском, то о Камо, то о Фрунзе, то на книжечку о Дзержинском («Первый чекист»), а то и о Ленине («За одно его дыхание»). Не могу умолчать об этом красноречивом факте хотя бы потому, что для меня самого (без всякого стыда расписываюсь в собственном невежестве) он стал своего рода открытием. Первая мысль: наверное, это какой-то другой Дмитриев, мало ли у нас Дмитриевых. Но литературные справочники развеивают сомнения бесследно — тот же самый.
Рис. А.Райхштейна из книги Ю.Дмитриева «Здравствуй, белка! Как живёшь, крокодил?»Впрочем, хватит ехидничать. Сегодня вряд ли кому-то придёт в голову переиздать вышеупомянутые книжки, так что пусть уж они останутся в своём времени. Зато многочисленные сказки, рассказы и повести Юрия Дмитриева о тех самых белках, бобрах и крокодилах («Здравствуй, белка! Как живёшь, крокодил?»), четырёхтомник «Соседи по планете», «Большая книга леса» или «Твоя Красная книга» за минувшие годы и десятилетия не потеряли ни грамма своей актуальности. И это лишь подтверждает справедливость слов великого английского зоолога Джеральда Даррелла: «…книги, посвящённые удивительному миру животных, миру наших соседей по планете, книги, которые помогают людям заинтересоваться окружающей природой и заставляют их почувствовать неотложную необходимость её сохранения, гораздо важнее, чем многие книги на другие темы. Особенно если книги хорошие. Такие, как книги Юрия Дмитриева».



Ведущий календаря —

© Идея и содержание, РГДБ
Тех. поддержка: РЖ, vc@russ.ru
Победитель конкурса Rambler's Top100 Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru